https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-2193317216289419

La lista de verificación definitiva para la localización de sitios web

Si planea expandirse a nuevos mercados y hacer crecer su negocio a nivel internacional, deberá adaptar su sitio web a la audiencia restringido. Y lo que es más, los estudios han demostrado que es más probable que la mayoría de los consumidores compren productos si la información se muestra en su propio idioma, y ​​más de la medio incluso podrían sufragar más si esta opción estuviera apto.

Sin confiscación, la colocación de sitios web no se manejo solo de traducir su sitio web a diferentes idiomas. Se manejo de adaptaciones culturales e incluso técnicas que ofrecen versiones localizadas de su sitio web e involucran a los respectivos mercados objetivo. Si se hace acertadamente, puede difundir una fruto monetaria significativa, y si se hace mal, a menudo puede hacer que los clientes abandonen su sitio web o no lo encuentren en invariable.

Por lo tanto, si desea emplear las oportunidades de crecimiento potencial en nuevos mercados, debe modificar en una colocación de sitios web estratégica y acertadamente ejecutada. Para ayudarlo a comenzar y crear un plan infalible, estas son algunas de las cosas más importantes que debe marcar en su registro.

Constreñir capacidades técnicas

Antiguamente de sumergirse en el aspecto técnico de cambiar la funcionalidad y el contenido de su sitio web, debe aclarar qué nociones son cruciales en la amoldamiento. Por ejemplo, considere si el nuevo contenido podría acomodarse más espacio en su sitio web para prepararse para los cambios de diseño, si planea cambiar el diseño o si mantendrá las reseñas de los clientes o los testimonios en el idioma de su sitio. ‘origen.

Adicionalmente, asegúrese de mostrar la época y el calendario exactos e integre herramientas como un API de zona horaria que determinará la hora restringido. Estas funciones serán especialmente avíos para ofertas por tiempo prohibido, promociones de temporada o simplemente para abastecer su sitio web actualizado. Los nociones pueden variar de una empresa a otra, así que pregúntese qué información es fundamental para sus clientes.

Acento el idioma restringido

Traducir su sitio web parece una tarea sencilla, pero debe hacerse con cuidado y método. Primero, deberá determinar los mercados a los que desea dirigirse, dada la naturaleza de su negocio y sus clientes, y crear una registro de idiomas para la traducción. En segundo circunscripción, debe designar un proveedor de traducción confiable, especializado y rentable que le brinde contenido de suscripción calidad.

Si acertadamente hay muchas herramientas de traducción disponibles para el uso diario, es poco probable que sean adecuadas para la traducción profesional. Y, al designar un servicio de traducción, tenga en cuenta su conocimiento de la civilización restringido. Ciertamente, puede traducir contenido sin errores gramaticales, pero debe cerciorarse de combinarlo con el estilo de comunicación, la civilización y la germanía correctos. En otras palabras, debe departir el idioma actual de sus clientes.

Ajusta tu contenido

Cercano con los cambios técnicos y lingüísticos que va a realizar, debe lanzarse si desea abastecer su contenido diferente, incluidas imágenes, videos y cualquier otro formato visual, o si va a hacer ajustes para su nuevo audiencia. . Esto generalmente incluirá determinar si sus imágenes son culturalmente apropiadas si resuenan con diferentes audiencias y si hay formas de hacerlas más atractivas.

Relacionado : Los 9 mejores consejos y trucos básicos para profesores

Recuerde incluir formularios de contacto, correos electrónicos, chats web, pancartas y otras funciones en el luces de su traducción, y téngalos en cuenta al redactar cambios. ¿Va a utilizar los mismos canales de comunicación, transmitir los mismos mensajes y cuáles son las mejores formas de involucrar a sus nuevas audiencias objetivo? Estas son algunas de las preguntas que serán cruciales para su táctica.

Haz una investigación de palabras secreto

Si tiene un sitio web exitoso, probablemente esté optimizando su sitio web para los motores de búsqueda. Del mismo modo, remisión internacional contribuirá en gran medida a aumentar su visibilidad en otros países y conquistar el éxito restringido. Es posible que desee comenzar por determinar si los países a los que se dirige utilizan diferentes motores de búsqueda.

Al igual que optimiza su contenido en casa, sus traductores deben considerar las palabras secreto de búsqueda para todos los idiomas, incluidos los metadatos, la densidad de palabras secreto y los enlaces externos. Como hay muchas formas de traducir el mismo texto, es fundamental que proporcione una registro de palabras secreto seleccionadas a los traductores. Asimismo debe tener en cuenta las diferencias entre países, no solo idiomas, ya que los mexicanos y los argentinos o los británicos y los estadounidenses pueden departir el mismo idioma pero aún usar diferentes palabras o frases.

Ultimas palabras

Incluso si la expansión de su negocio está respaldada por operaciones internacionales, la colocación de sitios web puede ser de gran ayuda para su éxito. Asegúrese de planificar con anticipación y encontrar un equipo que lo ayude a construir un sitio web multilingüe capaz de penetrar en los mercados locales, aumentar los ingresos y fidelizar a los clientes.

Algunos de los nociones más importantes para tachar su registro de demostración incluyen:

  • Capacidades técnicas;
  • Traducción de suscripción calidad;
  • Adaptaciones de contenido;
  • SEO.

Cada negocio es diferente, así que cree una táctica para sus clientes objetivo y sus micción.